2017年12月31日 星期日

沒智慧的人,很容易誤以為自己的世界就是全世界


【MUZIK AIR】與你分享更多與音樂相關的大小事,讓所有人都能毫無障礙的接觸美好音樂。 房地產買賣不是一朝一夕的簡單課題,快訂閱【好宅生活家】幫助您了解房市脈動,打造快樂家庭!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2018/01/01 第2079期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  Mr.6
沒智慧的人,很容易誤以為自己的世界就是全世界
​​​​

我們這個圈子,有一個媽媽,老公是金髮碧眼的美國人,用中文溝通完全沒問題,孩子也非常可愛,沒有特別讀美國或歐洲學校,而是就近念我們附近的公立國小。

一天聚餐,有朋友和這個媽媽說:

「妳老公是外國人,孩子的英文應該很好!」

這句話,簡直是廢話嘛,我們笑。

沒想到,那個媽媽卻說,哎,孩子的英文,好像還需要加強加強。

大家覺得很訝異。

她是在客氣嗎?是真的嗎?


朋友們開始觀察那孩子和他爸爸對話,還真的都用「中文」講,大家笑,難怪妳老公的國語愈講愈好……。

但大家還是覺得很奇怪,這孩子,怎麼可能沒有學好英文呢?

這問題又不方便當場問。

根本就不方便講出口。

於是我們只好默默「觀察」──

有一次機會,我赫然看到一個情景,那個媽媽,如何教孩子念英文。

首先,他們家孩子,讀的是台灣最local、最老派的那種英文補習班。

然後,媽媽還算很有耐心的教孩子:

「Pillow就是枕頭,來,P-I-L-L-O-W,要怎麼背呢?就背『疲勞』就可以了!」

孩子認真的背。

「接下來,煙囪怎麼講?」媽媽考。

孩子似乎想不起來。

『你忘了嗎?『清理』啊,『清理』!』

孩子才想起來。

「喔!就是chimney,C-H-I-M-N-E-Y!」孩子說。

「答對了。」媽媽說。

媽媽再繼續考。

「那袋鼠?袋鼠呢?」

「喔我知道,」孩子答:「就是那個『坎』什麼的字。」

「對,坎、坷、路,因為袋鼠跳跳跳,很坎坷,所以叫『坎坷路』,你會拼嗎?」

我在旁邊聽,心裡簡直是笑歪了!

也非常訝異,很多補習班竟然是這樣教小朋友學英文的,這麼小,從最枯燥的單字開始背起,而且用「中文」來「硬背」英文單字,真是大開眼界,這樣背下去,就算背了整本字典,頂多變成一本會走路的字典啊。

我終於恍然大悟,原來,那個媽媽就是因為堅持用「自己的教法」來教孩子,所以,孩子的英文才學不好。

更訝異的是,那個媽媽顯然不覺得這方法無效,感覺上,她自己正享受著它,她很自信的將這個「好方法」,正在教給自己孩子!

其他科目很難說,但,單單看英文這塊,這位媽媽顯然不懂得找來「正確」的人,來「正確」的教他們的下一代。

這個媽媽到底在堅持什麼?

這讓我相當感歎。

現代的父母,個個都表示很想陪小孩成長,陪小孩讀書,用自己的理念教小孩,不過,每個父母都會是「對的老師」嗎?

事實上,很多我們下一代孩子教育的重要影響者,都是「錯的人」。

錯誤的教法。

錯誤的態度。

而教學者(那個父母),自己渾然不覺。

井底之蛙,自己當然不會察覺。

有智慧的人,知道世界很大、趨勢無常,下一個世代無法預測,所以懂得謙讓,放手。

沒智慧的人,以為自己的世界就是全世界全宇宙,下一代不但沒學到,還順便感染到父母錯誤的「態度」,那個時候,就不再只是英文沒救,而是全部全部都「來不及」了。

(圖片來源:Julius Ruiz link

 
「Mr.6」的本名為劉威麟,美國史丹佛電機、管理雙碩士,14歲移民加拿大,而後移居美國矽谷,互聯網經驗超過15年,出版12本書,返台後投入創業投資與網路產業,與在矽谷創業成功賣出公司的弟弟劉威廷共同經營「Mr.6行銷團隊」,繼續經營最愛的網路產業,助企業挑戰更高效益的網路解決方案,邀請Mr.6演講或授課請來信:help@mr6inc.com。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

I don't have nothing、I don't have anything...你覺得哪句肯定、哪句否定?


【信誼奇蜜0-3歲育兒報】提供育兒教養資訊、和孩子共處的好點子、爸媽經驗分享等多元教養育兒內容。 結合物理、化學、生物…等多元化的科學,【科學少年雜誌親子報】精選雜誌內容,給你有趣又好玩的科學知識。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2017/12/29 第263期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2017-12-29 VOL:598
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

投資人更在意的是估值準確與否

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

I don't have nothing、I don't have anything...你覺得哪句肯定、哪句否定?

 

Jeff正在電話會議中,講到一半。電話那頭聽到對方說"I can hardly hear you."Jeff還以為是對方在表達我「很認真、很用力」在聽,還跟對方說"OK, thank you!"一旁同事趕忙按下靜音鍵解釋這意思是「我根本聽不太到你在說什麼」。

英文裡有些字是否定意思,但卻長得不像cannot/will not/do not,有"not"的足跡,一搞混意思就完全相反了。

Hardly 幾乎不(adv.) almost not at all; only just

hardly不是hard困難的副詞形態,hard的副詞還是hard。放在形容詞、名詞、一般動詞之前;助動詞、be動詞之後。

The line is breaking up. I can hardly hear you.

(O)電話不清楚,我聽不太到你。

(X)電話不清楚,我可以用力聽你講什麼。

Chen works very hard.

(O)小陳工作很認真。

在這裡可以知道hard修飾work,是副詞但拼法跟形容詞同形。

We hardly know them. We've only met them once.

(O) 我們幾乎不認識他們,我們才見過一次面。

(X) 我們很努力要認識他們,因為我們才碰過一次面。

Rarely/Seldom 不常;很少;難得(adv.)

這兩個字出現在句子裡的時候,也帶有否定的意味,表示幾乎沒有、很少。

My dad rarely bought me a gift.(我爸很少買禮物給我。)

Things are rarely as bad as you think they're going to be.(事情幾乎不會比想像中還壞。)

再來進階一點:想想看以下的句子一個是肯定,一個是否定:

I don't have nothing.

I don't have anything.

給自己10秒鐘,哪一句是肯定?哪一句是否定?

答案第一句是I don't have nothing.是肯定;I don't have anything.是否定。

你會想為什麼都有看到not,怎麼可能會是肯定?因為是英文裡的「雙重否定」在起作用。

記得一個原則:負負得正,don't是否定詞+nothing也是否定詞,就變成肯定句"I have something." (我有一些東西)

至於any不是用在「疑問句」就是「否定句」,用在否定的時候會需要跟not搭配,因此not any就等於no的意思。

他沒有錢

(O) He has no money.(not any改成no)=He doesn't have any money.

(X) He doesn't have no money.(=He has some money.)他有錢。

我不認識任何人

(O) I don't know anyone. (not anyone改成no one)=I know no one.

(X) I don't know no one. (=I do know someone.) 其實你有認識的人。

雙重否定讓你的英文更有禮貌

在給予評價的時候,英文會習慣用雙重否定來弱化強度,表示你經過深思熟慮、權衡過了,用not+否定形容詞/副詞(e.g. un-, in-)來軟化語氣,例如:「這也不是不合理」,其實你的意思就是「這事是合理的/可接受的」;或者你可能會說:「這不是意外中的事」,來表示「這件事我已經預測到了」,馬上來看看怎麼用。

A:The average cost of the repair has gone up by 20 percent. 平均維修費已經漲了20%

B:Oh, well. That's not unreasonable. 噢,好吧,也不是不合理。

Bitcoin prices have climbed more than 400% this year, which is not unexpected.(比特幣今年大漲4倍不算是個意外。)

 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

每個字都懂,湊起來卻似懂非懂的動詞片語

動詞加上一至兩個介系詞或副詞,就形成所謂「動詞片語」,它是英文母語人士日常生活裡經常會用到的口語用法,但只要搞錯了介系詞或副詞,意思就可能南轅北轍。以下五個動詞片語,請改成正確用法。

  1. Peter was unhappy because his friends refused to let him on their plan for the picnic. 彼得不高興,因為他的朋友不讓他知道野餐的計劃。

  2. Mrs. Li loves listening to other people’s gossip. 李太太愛偷聽別人的八卦。

  3. Bill looked into on me while he was passing. 比爾路過時來看了我一下。

  4. Now I’m going to pass on the test papers. 現在我要來發考卷了。

  5. I’m afraid that your carelessness will cancel off your innovation. 我擔心你的粗心大意會抵消創新能力。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2017 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping